“哎卧槽我闹钟是订在手机上的!”
张为人醒的并不平静,一想起自己在游戏里听不到闹钟的声音,他就像是做了噩梦一样被自己吓醒了。
“哦才三点半……”当前时间小于等于七,张为人的底层逻辑触发,一下又躺了回去。
“等会飞机几点到的来着……预定三点半……卧槽!”
仅仅睡了不到四个小时的张为人一下子困意全无,从椅子上弹了起来后冲刺离开了会议室,离开电梯后一个飞扑拿到书当场重开了副本,全程用时五秒,其中四秒还是在等电梯加载,综合速度超越98%的用户。
在这种情况下,他还能在重连后保持睡觉的姿势而没有应激的弹起来,其职业素养可见一斑。
“先生,先生!”
“嗯……?”
张为人像是一个刚刚睡醒的……哦他就是刚刚睡醒,总之他迷迷糊糊的坐了起来。
“哈啊——呃,怎么了?”
“那个,飞机已经到站了……”
“哦!抱歉,我刚刚可能睡得有点死。”
“啊,没关系……”
那叫睡的有点死吗?
这嗓子要是再喊不起来,这名空姐都怀疑张为人真的已经死了。
“死而复生”的张为人打了个哈欠,摇摇晃晃的走下了飞机,并遇到了自己身处异国他乡的第一个问题。
新世界这个游戏的翻译系统非常微妙,它是根据输出端而不是输入端进行翻译的,并不是单纯把所有语言翻译成汉语,而是会翻译成使用者能够听懂的语言。简单点说就是不会像普通AI翻译那样,把“funny mud pee”翻译成“滑稽泥蜂”之类的东西。
于是张为人在机场里听到的就是一堆中文混着一堆英文偶尔还有几句其他语言夹杂的乱象。虽然正常的机场也是这样,但在游戏里也会遇到这种情况还是多少让他有些不太适应。